본문 바로가기
잡다

宫墙柳 (《延禧攻略》影视剧插曲) - 李春嫒

by Oh.mogilalia 2019. 5. 21.



宫墙柳 玉搔头
gōng qiáng liǔ yù sāo tóu
황궁의 버드나무 고운 옥비녀

纤纤红酥手
xiān xiān hóng sū shǒu
손길은 부드러운데

寂寞酒 锁春愁
jì mò jiǔ suǒ chūn chóu
쓸쓸한 술 한 잔에 어수선한 마음을 삭이니

往事难开口
wǎng shì nán kāi kǒu
지나간 일을 말하기 어렵구나

宫墙柳 玉搔头
gōng qiáng liǔ yù sāo tóu
황궁의 버드나무 고운 옥비녀

纤纤红酥手
xiān xiān hóng sū shǒu
손길은 부드러운데

寂寞酒 锁春愁
jì mò jiǔ suǒ chūn chóu
쓸쓸한 술 한 잔에 어수선한 마음을 삭이니

往事难开口
wǎng shì nán kāi kǒu
지나간 일을 말하기 어렵구나

挥挥衣袖带不走
huī huī yī xiù dài bú zǒu
소매를 흔들며 가지 않으니

相思那堪忧
xiàng sī nà kān yōu
그리워하며 걱정되는구나

一觉黄粱梦醒后
yī jiào huáng liáng mèng xǐng hòu
허무한 꿈에서 깨어난 뒤에

闲话到白头
xián huà dào bái tóu
검은머리가 파뿌리가 될때까지 한담하네

闲话到白头
xián huà dào bái tóu
검은머리가 파뿌리가 될때까지 한담하네

宫墙柳 随风走
gōng qiáng liǔ suí fēng zǒu
황궁의 버드나무 바람 따라 흔들려

一步一叩首
yī bù yī kòu shǒu
나부끼는 바람에 걸음 옮기네

爱悠悠 恨悠悠
ài yōu yōu hèn yōu yōu
사랑도 아득하고 미움도 아득하니

作茧自己囚
zuò jiǎn zì jǐ qiú
고치처럼 스스로 가두는구나

谁说恩爱永不朽
shuí shuō ēn ài yǒng bú xiǔ
사랑은 영원하다고 누가 그러던가

碎了千金裘
suì le qiān jīn qiú
값비싼 모피 해지고

一梦醉倒望江楼
yī mèng zuì dǎo wàng jiāng lóu
꿈에 취해 강가의 누각 바라보니

管他万古愁
guǎn tā wàn gǔ chóu
천년의 근심인들 무슨 상관이랴

谁说恩爱永不朽
shuí shuō ēn ài yǒng bú xiǔ
사랑은 영원하다고 누가 그러던가

碎了千金裘
suì le qiān jīn qiú
값비싼 모피 해지고

一梦醉倒望江楼
yī mèng zuì dǎo wàng jiāng lóu
꿈에 취해 강가의 누각 바라보니

管他万古愁
guǎn tā wàn gǔ chóu
천년의 근심인들 무슨 상관이랴

管他万古愁
guǎn tā wàn gǔ chóu
천년의 근심인들 무슨 상관이랴

'잡다' 카테고리의 다른 글

랑방 시곗줄 핀  (0) 2019.05.23
SM-G906K 되살림  (0) 2019.05.22
에이 세르 데이 소테 람  (0) 2019.05.21
Galaxy S4 Lte-A 제원  (0) 2019.05.19
연희공략  (0) 2019.05.19